فهرست مطالب

مجله دراسات فی العلوم الانسانیه
سال نوزدهم شماره 3 (خریف 1435)

  • تاریخ انتشار: 1391/06/06
  • تعداد عناوین: 8
|
  • اصغر قائدان صفحه 1
    لقد اختلفت الآراء حول مدفن السیده زینب وقد طرح الباحثون والعلماء والمورخون منذ العصور الماضیه وحتی عصرنا الحاضر آراء مختلفه حول مدفن السیده زینب(س) عقیله بنی هاشم، وحاول کل منهم إثبات او نفی بعض الامکنه کمدفن لها، والامر مازال فی هاله من الغموض والالتباس والضبابیه ومثیرا لکثیر من علامات الاستفهام.
    والسوال الذی یطرح نفسه هنا هو: ای من هذه الامکنه المذکوره فی الکتب التاریخیه یمکن ان یکون مدفن السیده زینب؟ والامکنه التی یزورها آلاف من الناس هل یمکن ان یکون مدفنها؟
    لابد من القول انه منذ القرون الماضیه حتی الان هناک خمسه امکنه ذکرت کمدفن للسیده زینب (س)؛ مکانان منها اکثر اشتهارا، کما ان هناک مکانین اقل اشتهارا، ومکان واحد فیه قول نادر والمکانان المعروفان هما راویه فی دمشق وقنطره السباع فی القاهره والامکنه الاخری هی مقبره البقیع ومقبره الباب الصغیر فی دمشق وسنجار فی الموصل.
    نحن نحاول فی هذا المقال ضمن المنهج التاریخی دراسه وتحلیل مدفنها فی سوریا (راویه او الزینبیه) وقد ثبت لدینا بان هذا المدفن یتعلق بزینب الصغری بنت علی(ع)، زوجه محمد بن عقیل وامها ام شعیب المخزومیه. وانتساب هذا المکان لزینب الکبری بنت فاطمه(س) لیس له اصل ولا اعتبار او حقیقه علمیه. وهذا اللبس بسبب تسمیه خمس بنات الإمام بزینب وام کلثوم وهما زینب الکبری والصغری وام کلثوم الکبری والوسطی والصغری.
    کلیدواژگان: زینب(س)، الزینبیه، المدفن، القاهره (قنطره السباع)، الموصل
  • علیرضا محمدرضایی صفحه 19
    إذا اراد الباحث اللغوی ان یتحدث عن الجمالیات البنیویه والدلالیه فی القرآن الکریم فلا بد له ان ینتبه للقوه او الطاقه التعبیریه الکامنه فی کل کلمه بنیت علی صیاغات صرفیه ثم ظهرت حسب الاحوال والمقامات فی تراکیب عبارات وجمل ونصوص اخرجت الصیاغات إلی حیویه إبلاغیه موحیه موثره فی المتلقی ومتجلیه لمن یقوم بالقیاس والمقارنه عامه ومتحدیه للناقل او المترجم خاصه. هذا المقال یسلک طریقه وصفیه تحلیلیه یبحث فی ضوء علم اللغه البنیوی عن الإمکانیات الکامنه فی کل لفظ إنصب فی قوالب معجمیه وقواعدیه بنوعی ها: مورفیه ونحویه. بعباره اخری یتحدث هذا المقال عن اقتصاد العلامات اللغویه التی تتیح للمحل ان یستخرج المکنونات التعبیریه خاصه عندما یرید ذلک المحلل ان یقوم بدور المترجم.کما یتحدث المقال عن تحدیات ترجمه القرآن الکریم إلی اللغه الفارسیه بمعالجه المستویات التالیه: الصوتی والصرفی والنحوی فی ضوء آراء العلامیین او السیمیائیین الذین ینظرون إلی اللغه کنظام من الانظمه العلامیه.کما یتحدث المقال عما یعتری الصیغ واللواصق والحروف النافیه. فمن خلال هذه الدراسه یمکن ان نستنتج: ان علی المترجم ان ینتبه لطاقات کل لغه وقواعدها التی تسیرها وللثقافات التی تحکمها کی ینجح فی نقل تلک الثقافات إلی اللغه المقصوده. وإذا کانت المتشابهات الإئتلافیه داله علی ان العناصر تجدد قواها الدلالیه بالترکیب الذی تتلقاه فعلی المترجم ان یحاول نقل الکوامن الدلالیه.
    کلیدواژگان: القرآن الکریم، علم اللغه، الجمالیه البنیویه، الجمالیه الدلالیه، تحدیات الترجمه
  • مظهر مقدمی فر، علی مهدی زیتون صفحه 33
    ترجع اهمیه هذه الدراسه إلی مکانه القصه فی القرآن، علی هذا الاساس قمنا بدراسه قصه سیدنا موسی(ع) من خلال مکوناتها الاساسیه: (الشخصیه، والزمان، والمکان). تعد الشخصیه من اهم العناصر التی ینهض علی ها البناء القصصی، نظرا إلی الدور الکبیر والحیوی الذی تودیه فی بناء القصه، إذ لا وجود للقصه من غیر شخصیات تتحرک لتقوم بالدور المرسوم لها. ولتطور احداث القصه ونماء شخصیاتها صله وثیقه بما یسمی بالفضاء. ویعد الزمن فی ها إشکالیه اساسیه مطروحه. ولا ننسی دور المکان فی ها. فمن خلال دراسه المکان تتکشف اوضاع المجتمعات واوضاع البشر ونفسیاتهم. واقتضت طبیعه هذه الدراسه الإعتماد علی المنهج الوصفی (الاستقرائی - التحلیلی) من اجل الإستنباط ومحاوله الدخول إلی محتوی النص القرآنی، وتقنیات المناهج الحدیثه. وکما استفاد من معطیات النظریات الادبیه الحدیثه فی تحلیل الاسلوب القصصی فی القرآن، واستعان بالدراسات الحدیثه المتخصصه فی اسالیب القصه بالقدر الذی یقتضیه البحث، مع الحرص علی ما یلائم طبیعه وقداسه النص القرآنی. حیث إستفدنا من نظریه غریماس (Greimas) فی تصنیف الإشتغال العاملی للشخصیه. وعلی حسب هذه النظریه، سندرس عوامل محدده. وسنعالج بالإشتغال العاملی شخصیه موسی فی القصه، کعامل الذات، عامل الموضوع والمخاطب وعامل المرسل والمرسل إلیه... وماهیه الشخصیات القصصیه من حیث البنیه الفیزیائیه والنفسیه الثقافیه. وعلاوه علی ذلک قمنا بدراسه علاقات الترتیب کالإسترجاع والإستباق وعلاقات الدیمومه: کالتلخیص والمشهد والقفزه، لکی نصل إلی النتیجه النافعه بإستعانه هذه العلاقات والعوامل التی تقوم به من ترویح عن النفس، وتثقیف للعقل بالحکمه، ولقدرتها علی تنویر افکار المجتمع، و تربیه الفکر بالموعظه الحسنه.
    کلیدواژگان: القرآن، موسی(ع)، السرد، الشخصیه، الزمان، المکان
  • جهانگیر امیری، رضا کیانی * صفحه 55

    تحتوی السخریه فی الادب علی ترکیبه من النقد والهجاء والتهکم والدعابه، وذلک بهدف التعریض بالاشخاص، وتجریحهم، وإبراز مثالبهم وسلبیاتهم والنقائض الجسدیه والرذائل الخلقیه. فإن الادب الساخر فی غایه الامر یهدف إلی إصلاح العیوب وتصحیح المسارات الخاطئه وتقدیم الإعوجاجات السلوکیه. ومع ان عصرا من عصور التاریخ لا یخلو من السخریه، إذ إن السخریه تنبثق من انبثاق حیاه الإنسان، فإنها تزداد ازدهارا فی العصور التی یسود علی ها القلق وتنسد فی ها منافذ الحریه؛ لذلک لو عرفنا حجم النکبه المخیفه التی نکبت بها بلاد إیران والعراق، والموامرات المروعه التی نفذها الإنتداب والإستبداد فیهما ضد الارض والشعب، لادرکنا سر إکثار الشعراء فی هذین البلدین من السخریه ضد المستکبرین والطغاه وإشاعتها. فمن هذا المنطلق یتصدی هذا المقال لدراسه شعر السخریه الذی ظهر فی هذین البلدین لیعرف بالمضامین المشترکه وفق روی تحلیلیه لدی الشاعرین رهی معیری ومحمد مهدی الجواهری. فالسوال الذی یطرح هنا یلخص فیما یلی: ما هی اهم الملامح المشترکه فی شعر السخریه لدی رهی معیری ومحمد مهدی الجواهری التی تحثنا للمقارنه بین هذین الشاعرین؟ فهذا ما سنحاول الإجابه عنه من خلال استعراض وجوه التشابه فی اعمالهما الشعریه بالإعتماد علی المنهج التوصیفی- التحلیلی فی المدرسه الامریکیه التی تسعی للبحث والمقارنه بین العلاقات المتشابهه فی الآداب المختلفه. ومن النتائج التی توصلت لها هذه المقاله یلاحظ مدی ترابط النصوص بعضها ببعض، فالسخریه عند هذین الشاعرین قائمه علی فکره المقابله بین الصدق والکذب، او بین الصحه والزیف، او بین الکمال والنقص، وبعباره مختصره بین ما یکون وما ینبغی ان یکون.

    کلیدواژگان: الادب المقارن، السخریه، الشعر المعاصر، رهی معیری، محمد مهدی الجواهری
  • رسول بلاوی، مرضیه آباد، عباس طالب زاده، عباس عرب صفحه 77
    لقد حظی البحث عن الموتیف باهتمام واسع فی النقد الادبی الاوربی باعتباره عنصرا فعالا فی النقد وتحلیل النصوص الادبیه. واصل کلمه «الموتیف» فرنسیه، تعنی فی الادب الفکره الرئیسه او الموضوع الذی یتکرر فی النتاج الادبی او المفرده المکرره او الحافز والباعث.
    والإغتراب والذی یعنی ابتعاد الإنسان عن وطنه الام قد یصیر موتیفا عند الشاعر إذا اضطر ان یعیش بعیدا عنه وعن کل ما یونسه ویحبه فیکرره ویحوم حوله من قریب او من بعید ویتحدث عما ینتابه من مشاعر سلبیه.
    تهدف هذه الدراسه التی اعتمدت فی خطتها علی المنهج الوصفی - التحلیلی، إلی الکشف عن الموتیف وتوظیفه فی شعر الشاعر العراقی المقیم فی استرالیا یحیی السماوی، لتجیب عن الاسئله التالیه: ما هو سبب إلحاح الشاعر علی الإغتراب وتکراره؟ وما هی الموتیفات والرموز المتعلقه بهذا الموضوع؟ وما هی دلالاتها وإیحاءتها الرمزیه؟ والإغتراب بما فیه من القلق النفسی والمراره والحزن سری فی هیکل شعر السماوی فی کلماته وعباراته وصوره ومعانیه؛ فقد طرد من وطنه الحبیب فعاش غربه جسمیه کما ان التزامه بقضایا وطنه وإحساسه المرهف جعلاه یعیش غربه روحیه وفکریه. وقد توصلنا فی هذه الدراسه إلی ان الإغتراب من اهم الموتیفات فی شعر السماوی والذی ینقلنا إلی اجواء الشاعر النفسیه وینطوی علی محاور تعود إلی إحساسه بالغربه، واهمها الحزن والموت والمراه والحنین، وبعض الرموز التی تدل علی الغربه کالطیور المهاجره والحمامه والبحر والریح.
    کلیدواژگان: الشعر العراقی، الموتیف، یحیی السماوی، الإغتراب، الحنین، الرمز
  • حسین قائمی اصل، نصرالله شاملی، سید رضاسلیمانزاده نجفی صفحه 95
    عدی بن زید العبادی من کبار شعراء العصر الجاهلی العربی، وبما کان هذا الشاعر یجید اللغتین العربیه والفارسیه اصبح من مترجمی البلاط الساسانی وکتابه ثم عهدت إلیه السفاره بین کسری وبین قیصر الروم. هذا الاتصال بالبیئه الحضریه الساسانیه والثقافه الجدیده زرع الثقه والنمو فی نفس الشاعر وابعده عن بعض القیم السلبیه السائده بین العرب الجاهلیین واحدث تغیرا ثقافیا کبیرا فی سلوک الشاعر وتفکیره من خلال اکتسابه بعض مبادئ واهداف وعلاقات إجتماعیه ذات قیمه علی المستویات الشخصیه والإجتماعیه والمهنیه. هذا التغیر السلوکی مصداق لما افترضه إریک إریکسون فی نظریته حول نمو النفس الإجتماعی عند کل فرد یلمس تجارب جدیده من المجتمع وثقافته فی مراحل العمر.
    اخبار عدی بن زید العبادی واشعاره فی کتب الادب توکد علی علاقه واضحه بین مراحل التقدم فی العمر عند البلاط الساسانی وإلتزامه ببعض المعاییر الإجتماعیه الحضاریه وفقا للتفاعل بین الشاعر وبیئته الثقافیه کما اعتبره إریکسون فی نظریته المعروفه ویمکن رصد هذه العلاقه من زاویه المعانی، والموضوعات والصور الشعریه عند الشاعر حتی ندرک ملامح الحضاره الفارسیه فی اسلوبه الشعری الذی قد یختلف عن شعراء العصر الجاهلی.
    کلیدواژگان: عدی بن زید العبادی، علم النفس الإجتماعی، الحضاره الفارسیه، الحیره، الشعر الجاهلی
  • نرگس انصاری، طیبه سیفی صفحه 113
    تعد الصوره الرمزیه فی الادب اداه لإلقاء المعانی إلی المخاطب إضافه إلی انها تضفی علی الکلام جمالیه ملحوظه. وبما ان الرمز یتخذ دلالات متعدده فلا تبقی المفاهیم الرمزیه فی مستوی واحد؛ بل لها تاویلات متعدده یدل علی ها السیاق. لقد رغب المعاصرون من الشعراء فیه استخدامها اکثر ممن سبقهم، بحیث ازدهر الرمز فی شعر عاشوراء المعاصر بعد إبتعاده عن الماضی ومواجهته للاوضاع الجدیده التی لم یعرفها من قبل؛ وبذلک تتبین ضروره دراسه الرمز ودلالاته المختلفه فی هذا الشعر الدینی دراسه دقیقه.
    وبحثنا هذا یسعی إلی المقارنه بین الدلالات المتنوعه للرموز التی استخدمها الشعراء الفرس والعرب فی شعر عاشوراء والکشف عن الإفتراقات والإشتراکات بینهما، والتمایزات الخاصه للغتین والنزعات والإتجاهات القومیه فی استخدام هذه الرموز باسلوب وصفی – تحلیلی. فاخترنا الاشعار البارزه لاکثر من اربعین شاعرا معاصرا من شعراء الشعبین وقمنا بتحلیل الرموز حسب معانی ها ودلالاتها وذلک بعد استخراجها وتصنیفها بصوره إحصائیه.
    و من النتایج التی وصلت إلی ها المقاله ان شعر عاشوراء الفارسی اکثر مجالا لانواع الرمز من الطبیعی والتاریخی والدینی. کما ان الفرس تقدموا علی العرب فی استخدام العناصر القومیه. کما تتوصل المقاله ایضا إلی ان الزهور بانواعها تعد من اهم العناصر المشترکه بین اللغتین؛ وان النور والظلمه اکثر استخداما بین الرموز الطبیعیه فی شعر عاشوراء الفارسی والعربی.
    کلیدواژگان: الادب المقارن، الشعر العربی، الشعر الفارسی، الرمز، عاشوراء
  • حمید عباس زاده، محمد خاقانی اصفهانی*، نصرالله شاملی، سید محمدرضا ابن الرسول صفحه 133

    تمثل المفارقه إحدی المقومات الادبیه والسمات الاسلوبیه للخطاب القرآنی؛ إذ تخرج اللغه المالوفه إلی المستوی الادبی بالانزیاح الدلالی، فتعطی ها زخما دلالیا، ودفقا جمالیا، وبعدا إیحائیا؛ إذ إن المفارقه اسلوب یعبر عن معنی ما بشکل یخالف ظاهره السطحی ذلک المعنی؛ فالقارئ یجد التباین والخلاف بین السطح والعمق. بعباره اخری یوجد فی التعبیر الواحد مستویان للمعنی: مستوی سطحی، ومستوی کامن، والقارئ بإدراک التعارض بینهما یتوصل إلی المعنی المنشود. هذه المقاله تستجلی بمنهج وصفی تحلیلی الملامح الجمالیه للمفارقات القرآنیه التی تصور الکفار فی مواقفهم المختلفه. وتفادیا لای إساءه فهم، او سوء تفاهم، نلفت بادئ ذی بدء، انتباه القارئ الکریم إلی اننا نرید المفارقه بوصفها إحدی روافد ادبیه الخطاب، وادوات التصویر الفنی. تودی المفارقه دورها فی جمالیه القرآن بموثرات جمالیه، هی: التغریب، والإیجاز، وإبراز اللفظ والمعنی فی ضدهما، والصدق، والتهویل، والتهکم.

    کلیدواژگان: القرآن الکریم، الانزیاح الدلالی، المفارقه، ادبیه الخطاب
|
  • Asghar Qaedan Page 1
    For years, scholars have presented their views about Zaynab’s burial place and each of them tried to approve or disapprove one such place, until with reasons liable to analyze, research upon and criticise, they achieved a definite result, but this is still in ambiguity and uncertainty. What the author, here, tries to propound is that with so many different views and disagreements, where is the real burial place of Zaynab located and which one of these places where thousand of peoples make pilgrimage and even percieve the fulfillment of their wishes? For centuries, five places are considered for Zaynab’s burial place. Among them, two are famous, two other places are not much celeberated, another not famous at all. The two famous places are Ravieh in Damascus and Qantara-al-Saba’ in Egypt, two less famous ones are Baghi’ cemetery in Medina and Bab-al-Saghir cemetery in Damascus and the fifth one is Senjar in Mosul in Iraq. In this paper, Zainab’s burial in Syria is being researched and analyzed, approved and confirmed.
    Keywords: Zaynab Kobra, Ravieh, Burial place, Cairo (Qantara al Saba'), Mosul
  • Aliredza Mohammadredhaei Page 19
    Any researcher who wants to focus on structural and semantic beauties as well as translation difficulties of Quran based on linguistics, he is bound to consider some potential aptitudes of expression of all vocabularies that have been applied in different grammatical forms and have set in the compositions according to conditions and situations and particulates such as dynamism, message, inspiring and affecting on receiver of message, bring difficulties for a translator. This essay, taking into account deseriptive and analytical methods, searches the possibilities of hidden expression in vocabularies and compositions which set in grammatical forms based on structural linguistics. In other words, this essay searches the lingual signs that have the wider meaning and help analyst play the role of translator and give readers destined language. In addition, it highlights translation difficulties of Qur’an under some subjects such as vocal and grammatical based on ideas of linguists and semiotics. At the end, we may get the following two
    Conclusions
    - Translator should consider strength of each language and its destined grammer and culture prevailing upon language in order to reach to his destination. - In case of structural similarities where composing elements of speech andtext are powerful enough, translator should try to translate the hidden meaning of vocabularies and sentences.
    Keywords: Quran, Linguistics, Structural Beauty, Semantic Beauty, Translation Difficulties
  • Mazhar Moghadamifar, Ali Mahdi Zeitoun Page 33
    God, the almighty, has expressed many Quranic events, and narrations to define his objectives for people to accept them with all of their heart and soul, to influence them more. Because, story and the concerning elements have unique as well as the most powerful illustrative effects on the audience, in this respect, unique personality and personal characteristics of Moses have been defined (PBUH) to show how he historically behaved to satisfy divinely requirements. Also, a new approach is implemented to artistically express scene and space, including time and place via Quranic narration, technical structures and elements of (personality, time and place), thus narrations of Quran are always modern, artistic and technical. For the deductive- analytic nature of the research, the researcher tries to link Qur’anic texts with new story style. Greimas theory has been applied to deduct and analyze: nature, Quranic narrations and audience (messenger) and people (who listen to Quranic narrations) as well as physical, psychological and cultural features of the story characters. Moreover, it also focuses geometric structure of space and scene as well as chronological time sequence of the text: Regression, anticipation as well as correlation coefficient of the text size have also been studied.
    Keywords: Quranic Narratives, Moses (PBUH), Personality, Time, Space, Narrative Investigation
  • Jahangir Amiri, Reza Kiani Page 55

    Satire in literature contains a combination of eriticism, lousy, sarcams and humor with a view to expose a person or idea or anything and try stripped by highligting negative aspects. Thus, the literary satire aimed at correcting of moral and aesthetic aspecst together. As none of the historical periods was without it, satire emerges with the emergence of human life and always accompanied with humanitarian and social lives. Ironically, these are growing in prominence and prosperity at times of anxiety and clog the ports of freedom. So, as we know the volume of the dreadful calamity that has befallen Iraq and Iran, and terrifying conspiracies by hegemonic and occupying forces in the region, poets of these two countries will also be affected by their plot. This article tries to survey and study the poetry that appeared in literature of Iran and Iraq poets such as Rahi Moayyeri and Mohammad Mehdi al-Jawahiri. So, an attempt is made to compasre these two poets with the help of analytical and descriptive methods and relying on American school of thought.

    Keywords: Comparative Literature, Satire, Poetry, Rahi Moayyeri, Mohammad Mehdi Al Jawahiri
  • Rasool Balawi, Marziyeh Abad, Abbas Talebzadah Shushtari, Abbas Arab Page 77
    This study is aimed at exploring the themes of estrangement and his constant longing for home in Yahia al-Samawy’s poetry. A theme that has re-invented, and presented itself in most of the poet’s work, influenced by his life and personal experiences. The study attempts to identify and define this theme as a form of art through the poet’s work, discovering its motives, and how it could be employed as a method to communicate a message within a poetic story. It puts under the spot light the poet’s preference and desire to include this theme in its varying forms more than any other theme in his work. If the theme of estrangement was a fruitful tree then the sub-themes of sadness and death would serve as its branches, and the fruits would carry the colors of black and white, they would taste nostalgic, and feel like love, loss, sadness and the far seas, migrating birds, a lone tent in the desert, and a wondering Sinbad. All combined, the tree, its branches and fruits would work as one to deliver the poem’s ultimate melody, while conversing the poet’s story.
    Keywords: Iraqi Poetry, Motive, Yahia al Samawy, Roving, Nostalgia
  • Hossein Ghaemiasl, Nasrollah Shameli, Sayyed Reza Solaymanzadeh Najafi Page 95
    Udai Ibn Zaid al-Ebadi was one of the greatest Arab poets in the Pre – Islamic era. Being a proficient in the two Arabic and Persian languages, he became one of the translators and writers in Sassanid court, then he was appointed as an ambassador to the Roman court. His connection with Persian civilization and his familiarity with new culture nurtured growth and development in his spirit and soul and distanced him from wrong customs and traditions among the ignorant Arabs and brought about cultural evolution in his behavior and thought so that he chose lofty social patterns, wishes and principles in his personal, social and occupational levels and this is the same as what Eric Ericson pointed out to in his social-psychological theory about each human being that one could encounter with during his life with new social and cultural patterns. News and poems of the Udai Ibn Zaid al-Ebadi in literary texts suggest that there is a reasonable relationship between this poetic life in Sassanid court and his commitment to social civilized patterns that according to Ericson’s theory is due to his impression from his cultural environment. The aspects of this close relationship from the point of views of concepts, subjects, and poetic forms could be investigated so that we can percieve the signs of Persian civilization in his poetic style more that is to some extent different from ignorant age poets.
    Keywords: Udai Ibn Zaid Al Ebadi, Social, Psychological, Persian Civilization, Hira, Pre, Islamic Poetry
  • Narjis Ansari, Tayyebeh Saifi Page 113
    Although the cryptic images are so beautiful, they are resources to inspire readers with meanings and concepts. The concepts, due to incommensurability do not exist at a fixed level and accept various meanings. As a result of the increasing use of symbols in the contemporary poems, the Ashoraee’s poems changed greatly and used various secretes in itself. So, an exact glance on the type of code usages in this type of religious poem seems to be necessary. An important goal of the paper is to notify the exclusive similarities and differences between the usage of codes in the Persian and Arabic Ashoraee’s poems and the national and ethnic effects on them. This goal is earned by a detailed investigation to the poems of contemporary poets. The poems of 40 poets are selected from the two languages and after extracting the symbols and their classification, a statistical analysis is done on the Ashoraee’s poems. Some results from this analysis shows that the existence of religious, historical and natural symbols in the Persian poems is more than those of Arabic. Iranians outshined the Arabs in using the national symbols. The flowers are the most important common elements and the light and the darkness are the most popular natural symbols in both languages. Using of some symbols was so special for their own language and also some symbols have different meaning in every language.
    Keywords: Adaptive Literature, Arabic Poem, Persian Poem, Symbols, Ashora
  • Hamid Abbaszadeh, Mohammad Khaqani, Nasrollah Shameli, Sayyed Mohammmad Reza Ibnorrasool Page 133

    Ironies are of literariness factors and style markers in the Holy Qur’an. By making use of semantic deviation, they advance an ordinary language to the literary level. Consequently, ironies give the speech a semantic load, aestheticism and an inspiring aspect to deepen contemplation. The irony is a method expresses the meaning that differs the deep structure to the surface; the reader finds the difference between surface and depth. In other words, there are two levels of meaning in one expression: a superficial level, and disappear level, and the reader recognizes the inconsistency between them and reach to the desired meaning. Following a descriptive-analytical approach, this article clarifies the aesthetic aspects of the Qur’anic Ironies concerning disbelievers on their different positions. In order to avoid misundrestanding, it shall be mentioned that ironies in the Qur’an is not logical paradoxes, but it is one of the components of literariness and tecnical illustration mechanisms. Irony has been influented by the factors in the Qur’anic aesthetic which are defamiliarization, conciseness, foregrounding of the word and meaning, truth, fear and mocking.

    Keywords: The Quran, Semantic Deviation, Paradoxes, Literariness of Speech